A Swiss friend of mine sent me this link. Some of these you probably have seen, but I think most of them are new. I pasted his Swiss-German note, even though I only partially understand it.
"sooooooooooo geil cha hockey si!!!
schöni eiertüpfete!
gruess adi"
http://www.youtube.com/watch?v=tX5hQeD71ns
[quote cth95]I pasted his Swiss-German note, even though I only partially understand it.[/quote]
Paging Dr. Whelan. Dr. Whelan, please report to the Translating Pavilion.
Hmmm. The Number 1 Blooper was a missed easy empty net for Pittsburgh resulting in a goal by the Oilers to tie the game. Kinda reminds me of a certain Cornell-Providence game at Lynah.
[quote Roy 82]Hmmm. The Number 1 Blooper was a missed easy empty net for Pittsburgh resulting in a goal by the Oilers to tie the game. Kinda reminds me of a certain Cornell-Providence game at Lynah.[/quote]
Indeed. So much that many great memories were shared about it after the Pens-Oilers game on this thread, in case you missed it:
http://elf.elynah.com/read.php?1,106187
Stars-Oilers, fyi
[quote ugarte][quote cth95]I pasted his Swiss-German note, even though I only partially understand it.[/quote]
Paging Dr. Whelan. Dr. Whelan, please report to the Translating Pavilion.[/quote]
Let's see now. I always have to transform these things into German first...
Quote"sooooooooooo geil cha hockey si!!!
"So geil kann Eishockey sein!"
Something like "That's how cool hockey can be!"
Quoteschöni eiertüpfete!
"Schoene Eier???feste!"
"Nice egg???holidays" So some colloquial version of "Happy Easter"
Quotegruess adi
"Gruss, Adi"
"Greetings, Adi"
BTW, the Swiss hockey season ended yesterday (except for relegation matches). HC Davos beat SC Bern 1-0 in Game Seven of the finals. :-/
[quote jtwcornell91]
Quote"sooooooooooo geil cha hockey si!!!
"So geil kann Eishockey sein!"
Something like "That's how cool hockey can be!"
[/quote]
I thought geil meant something else :-O
[quote DeltaOne81][quote jtwcornell91]
Quote"sooooooooooo geil cha hockey si!!!
"So geil kann Eishockey sein!"
Something like "That's how cool hockey can be!"
[/quote]
I thought geil meant something else :-O[/quote]
It all depends on the context. ;-)
[quote jtwcornell91][quote DeltaOne81]
I thought geil meant something else :-O[/quote]
It all depends on the context. ;-)[/quote]
Well, my context was a high school German class, so... that explains that (i.e. the kids, not the teacher).
Adrian (Adi) was just wishing me a happy Easter and greetings on the latter two translations. The first is the one that confused me. Like DeltaOne81, I thought "geil" has a meaning which has nothing to do with hockey. ::whistle::
[quote cth95]Adrian (Adi) was just wishing me a happy Easter and greetings on the latter two translations. The first is the one that confused me. Like DeltaOne81, I thought "geil" has a meaning which has nothing to do with hockey. ::whistle::[/quote]
There's an electronics store here in Germany with the advertizing slogan "GEIZ IST GEIL!" which means something like "thrift is cool" although "Geiz" seems to be a harsher word, more like "cheapness".
I do usually say "toll" or "klasse" to mean "cool", since "geil" does have that other meaning. ::whistle::